ЗАГАЛЬНІ КОМЕРЦІЙНІ УМОВИ ПРОДАЖУ ТОВАРІВ 

ТОВ «АЛЮПЛАСТ УКРАЇНА»

Цей документ є відкритою пропозицією ТОВАРИСТВА З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «АЛЮПЛАСТ УКРАЇНА», яке зареєстроване та діє відповідно до законодавства України, код ЄДРПОУ – 33296856, місцезнаходження: 07400, Київська обл., м. Бровари, бульвар Незалежності, 43, адресована невизначеному колу покупців, які мають намір укласти та/або уклали договір поставки товарів на викладених у цьому документі умовах.

ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «АЛЮПЛАСТ УКРАЇНА» (надалі іменується - "Постачальник" та/або "Товариство") є офіційним імпортером (постачальником в Україну) профільних погонажних виробів з полівінілхлориду торгової марки (виробництва) ALUPLAST® для виробництва віконних і дверних конструкцій, а також комплектуючих частин, матеріалів та інструментів/обладнання (надалі - "Товари"), які пропонує для продажу (поставки) всім зацікавленим покупцям.

Ці Загальні комерційні умови продажу товарів ТОВ «АЛЮПЛАСТ УКРАЇНА» (далі – "Загальні комерційні умови") складають стандартні умови постачання, які визначені Товариством та становлять невід’ємну частину письмового договору поставки (далі – "Договір"), який укладається між Постачальником та Покупцем (далі – "Покупець". Покупець та Постачальник разом іменуються як "Сторони", а кожна окремо – "Сторона"), у т.ч. у спрощеній формі, наприклад, таких як: заявка на поставку, видаткова накладна, акт приймання-передачі, рахунок-фактура, пакувальний акт, тощо.

Покупцем за Договором та цими Загальними комерційними умовами може бути виключно суб’єкт господарювання (юридична особа та/або фізична особа-підприємець), тобто особа, яка купує Товар не для особистих потреб, а для потреб, пов’язаних з підприємницькою (господарською) діяльністю.

Актуальна редакція Загальних комерційних умов (яка діє на момент виконання певної поставки) знаходиться в загальному доступі на веб-сайті Постачальника (https://www.aluplast.net/ua) і є обов’язковою для ознайомлення при укладенні та виконанні Договору поставки.

1. ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ТОВАРУ

1.1. На умовах укладеного між Сторонами Договору та цих Загальних комерційних умов, Постачальник передає у власність Покупця Товар, сплачений останнім в порядку та терміни, які визначені вищезазначеними документами.

1.2. Товар, який поставляється Товариством є новим, який не був у використанні (крім необхідних переміщень до складу Постачальника, зберігання та в подальшій поставці Покупцеві). Імпортером Товару в Україну є Товариство.

1.3. Детальну інформацію щодо Товару (зокрема, дані про властивості, дату виготовлення, відомості про умови зберігання, гарантійні зобов’язання виробника, правила, умови та термін ефективного і безпечного використання, відомості про необхідні дії після його закінчення, а також про можливі наслідки в разі невиконання цих дій, найменування та місцезнаходження виробника і підприємств, які виконують функції щодо прийому претензій та інше) можна отримати у Постачальника, а також ознайомитися з нею (по окремих позиціях) на веб-сайті Постачальника.

1.4. Артикули, найменування, кількість Товару, асортимент, ціна одиниці Товару та загальна вартість партії Товару узгоджуються Сторонами та зазначаються у рахунках-фактурах (далі – "Рахунок") Постачальника, які направляються Покупцю.

1.5. Постачальник гарантує, що Товар, який поставляється Покупцеві за умовами укладеного Договору, належить йому на праві власності, не перебуває під забороною відчуження, арештом, не є предметом застави та іншим засобом забезпечення виконання зобов'язань перед будь-якими фізичними або юридичними особами, державними органами і державою, а також не є предметом будь-якого іншого обтяження чи обмеження, передбаченого чинним законодавством України.

2. ЦІНА ТОВАРУ ТА ПОРЯДОК ПРОВЕДЕННЯ РОЗРАХУНКІВ

 2.1. Загальний асортиментний перелік Товару для продажу та його актуальна ціна (вартість) надаються у Комерційних пропозиціях Постачальника.

Ціни на Товар, які зазначені в Комерційних пропозиціях (якщо інше не було окремо погоджено Сторонами) вказані на умовах франко-склад (FCA пункт поставки — склад Постачальника) включно з ПДВ, без урахування додаткових послуг, таких як: розвантаження, транспортне страхування, встановлення, впровадження, технічне обслуговування, додаткові витрати, транспортні витрати, тощо. До ціни Товару включена вартість тари, упакування, маркування та завантаження Товару.

Постачальник зберігає за собою право змінювати ціни на Товар (зважаючи у т.ч. на зміну цін, встановлених виробниками Товару, зміну ставок митних платежів, вартості доставок, встановлення додаткових платежів, акцизів, інших подібних причин та обставин). Нова Комерційна пропозиція Постачальника автоматично скасовує попередню (навіть у випадку зазначення переписці представників Сторін фрази на зразок "на умовах, визначених раніше", відноситься тільки до порядку виконання зобов'язань, але не до ціни Товару).

2.2. Якщо ціна на Товар у Комерційних пропозиціях, зазначається в іноземній валюті - Євро, то Постачальник зобов’язується привести таку ціну у відповідність до курсу національної валюти України – гривні, на дату складання Рахунку.

2.3. Грошові зобов’язання Покупця існують і підлягають сплаті у гривнях. Оплата Товару/партії Товару Покупцем здійснюється у безготівковій формі, шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Постачальника, який вказаний у Рахунку, або в іншій формі, яка погоджена Сторонами та не заборонена законодавством України.

2.4. Оплата Товару проводиться Покупцем на умовах 100 % (ста відсотків) попередньої оплати, яка здійснюється протягом 3 (трьох) банківських днів з моменту виставлення Постачальником Рахунку.
Порядок (терміни) оплати Товару конкретним Покупцем та/або по певній партії Товару можуть додатково погоджуватись Сторонами в Договорі та/або (в окремих випадках / по певних партіях Товару) окремими домовленостями між Сторонами, оформленими письмово та додатково зазначеними у Рахунках, виставлених Постачальником.

2.5. У випадку, якщо в перелік (склад) замовлення входить продукція, яка може бути поставлена у різні періоди/терміни, Постачальник складає декілька Рахунків окремо на кожну поставку в межах одного замовлення.

2.6. Датою оплати за Товар є дата зарахування грошових коштів на поточний рахунок Постачальника без будь-яких обмежень з боку Покупця та/або обслуговуючого банку Покупця стосовно права Постачальника вільно розпоряджатися цими грошовими коштами.

2.7. До моменту оформлення видаткової накладної на Товар (до дати поставки Товару) при відсутності 100% передоплати Постачальник має право в односторонньому порядку змінити ціну Товару в наступних випадках:

2.7.1. у разі зміни цін на сировину;
2.7.2. у разі зміни офіційного курсу Євро по відношенню до Гривні більш ніж на 3% (приймається до уваги період від дати виставлення Рахунку до дати оформлення видаткової накладної);
2.7.3. у випадку, встановлення (введення) додаткових ставок оподаткування Товару, зокрема, ввізне мито, інші податки, акцизи, збори та обов’язкові платежі (далі – податки), зазнають змін шляхом збільшення ставок податків, запровадження нових податків, початку, відновлення, скасування застосування податків тощо – на величину, яка є різницею величин (розмірів) податків «до» та «після» змін оподаткування.

2.8. Зміна ціни Товару згідно з п. 2.7. цих Умов здійснюється Постачальником шляхом надання Покупцеві оновленого Рахунку для сплати відповідної суми з урахуванням зміненої ціни Товару. Надання Постачальником Покупцеві Рахунку, визначеного у цьому пункті, є належним і достатнім для зміни умов Договору (замовлення) щодо остаточної ціни Товару та не вимагає від Сторін будь-яких додаткових дій. У випадку зміни ціни Товару після отримання Постачальником авансового платежу від Покупця, оновлений Рахунок надається на залишок партії Товару.

3. ПОРЯДОК ЗАМОВЛЕННЯ І ПОСТАВКИ ТОВАРУ

  3.1. Поставка Товару здійснюється окремими партіями на підставі замовлень Покупця, прийнятих Постачальником до виконання. Розміщення замовлення здійснюється працівником (уповноваженим представником) Покупця у будь-якій прийнятній для Сторін формі: електронного повідомлення на e-mail-адресу Постачальника, повідомленням, надісланим на месенджери, усно по телефону, в паперовій формі (поштою), тощо.

3.2. Замовлення формується Покупцем на підставі чинної Комерційної пропозиції до Договору.

3.3. В Замовленні повинно бути зазначено інформацію, якої буде достатньо Постачальнику для підтвердження його виконання та формування комерційної пропозиції по ній, зокрема:
      • дата складання Замовлення;
      • найменування Товару, асортимент та кількість Товару, що замовляється;
      • бажану дату і час поставки Товару, що відповідно замовлений Покупцем (з врахуванням термінів поставки / виконання замовлення, які зазначені в п. 3.4. нижче;
      • а також інші можливі умови поставки, що стосуються відповідної поставки партії Товару.

3.4. Терміни поставки Товару, якщо інше не було окремо погоджено Постачальником, складають (від дати проведення оплати):
3.4.1. Білі профілі :
      • Стандартні позицій: до 14 робочих днів;
      • Нестандартні позиції: до 47 робочих днів;
3.4.2. Ламіновані профілі:
      • Стандартні основних кольорів (АР23, АР27, АР40, АР60): до 14 робочих днів;
      • Стандартні інших кольорів: до 24 робочих днів;
      • Нестандартні ламіновані профілі : до 47 робочих днів.
3.4.3. При наявності Товару на складі Постачальника в м. Бровари – до 3 (трьох) робочих днів.
Вищевказані терміни поставки Товару є діючими, крім випадків настання форс-мажорних обставин та/або обставин, які ускладнюють їх виконання (у т.ч. блокади кордонів, тощо), а також сезонної завантаженості. Терміни поставки повідомляються Покупцю після розміщення замовлення та вияснення всіх комерційних та технічних питань.

3.5. Не пізніше 3 (трьох) робочих днів з моменту отримання замовлення Покупця, Постачальник зобов’язаний проінформувати Покупця про терміни та умови поставки замовленої партії Товару.

3.6. У випадку неможливості виконати Замовлення Покупця (повністю або частково) в необхідний останньому термін, Постачальник, протягом зазначеного в п. 3.5. строку, повідомляє про це Покупця і Покупець (або/або):
• змінює Замовлення у відповідності до наявного у Постачальника асортименту Товару в номенклатурі та/або кількості, та/або строки поставки (у т.ч. шляхом «розбивки» замовлення на частини в залежності від наявного Товару можливих строків поставки Постачальником). Крім того, при обранні Покупцем цієї опції (варіанту), Постачальник докладає максимальних зусиль щодо можливої заміни відсутньої продукції на аналогічну та/або взаємозамінну із наявного у Постачальника асортименту, за умови погодження Покупця на таку заміну;
• скасовує Замовлення в односторонньому порядку без подальших зобов’язань.

3.7. Покупець, за погодженням з Постачальником, має право вносити зміни у взяте до виконання Постачальником Замовлення Покупця.

3.8. Погоджене Постачальником Замовлення Покупця є підставою для виставлення Рахунку та проведення оплати. У разі несплати Покупцем рахунку в термін, встановлений в п. 2.4. (3 банківські дні), Постачальник має право скасувати замовлення та реалізувати Товар третім особам.

3.9. Поставка Товару відбувається на умовах FCA (пункт поставки — склад Постачальника: Київська обл., м. Бровари, бульвар Незалежності, 43) згідно з Міжнародними правилами інтерпретації комерційних термінів «INCOTERMS» в редакції 2020 року, якщо інше не будо погоджено Сторонами в укладеному Договорі та/або інших документам (по окремим партіям Товару).

3.10. Датою поставки є фактична дата відвантаження (завантаження) Товару на транспортний засіб Покупця (перевізника), яка зазначається в товаро-супровідних документах.

3.11. Отримання (здача-прийняття) Товару проводиться довіреними представниками Покупця / його перевізника. Повноваження представників Покупця на здійснення та оформлення здачі-прийняття Товару в пункті поставки підтверджуються паспортом (або ID ДІЯ) та відповідною довіреністю, яка оформлюється Покупцем в довільній формі, із зазначенням посади та паспортних даних представників Покупця, підписаною уповноваженою особою та скріпленою печаткою Покупця.

3.12. Приймання-передача Товару за якістю і кількістю здійснюється у пункті поставки, погодженому Сторонами. Покупець (перевізник) перевіряє Товар на його комплектність / кількість та зовнішній вигляд, зокрема, цілісність пакування, а також відсутність ознак пошкоджень Товару та підписує товаросупровідні документи (видаткову накладну, товарно-транспортну накладну).

3.13. Зобов’язання Постачальника з поставки кожної окремої партії Товару вважається виконаним з моменту передачі Покупцю / його Перевізнику Товару та підписання Сторонами оформленої належним чином видаткової накладної та/або товарно-транспортної накладної (в електронному або паперовому вигляді). Датою переходу права власності є дата передачі партії Товару Покупцю / його Перевізнику, що зазначена в товарно-супровідних документах. Доказом передачі партії Товару є видаткова накладна (у т.ч. складена в електронній формі) або товарно-транспортна накладна (CMR) накладна з підписом уповноваженої особи Покупця / його Перевізника.

3.14. Товар, який поставляється за умовами укладеного Договору не підлягає поверненню (заміні) Постачальнику, крім випадків, якщо Постачальником був поставлений неякісний (дефектний) Товар або Сторони окремо не домовились про повернення та/або заміну раніше поставленого Товару.

3.15. У випадку відмови Покупця прийняти товар після настання терміну його поставки, Постачальник вправі на власний вибір і розсуд поставити його Покупцеві або здати на зберігання на склад за рахунок і на ризик Покупця.

4. ЯКІСТЬ ТА АСОРТИМЕНТ ТОВАРУ. ГАРАНТІЙНИЙ СТРОК

4.1. Якість Товару повинна відповідати чинним стандартам країни-виробника та технічній документації виробника. Постачальник зобов’язаний поставити Товар, який сертифікований в Україні у відповідності до сфери його застосування та не несе відповідальності за його застосування в інших цілях.

4.2. Наявність та комплектність товаросупровідних документів Покупець (його представник) зобов’язаний перевірити до моменту приймання-передачі партії Товару. Якщо до зазначеного моменту не була заявлена претензія щодо відсутності документів, Товар вважається поставлений за наявності всіх необхідних документів.

4.3. Постачальник відповідає за недоліки Товару, якщо він не доведе, що вони виникли внаслідок порушення Покупцем правил користування та/чи зберігання Товару, транспортування Товару, дій третіх осіб, випадку або непереборної сили.

4.4. Постачальник гарантує відповідність профілів вимогам ДСТУ та технічній документації Виробника при дотриманні Покупцем (та наступними власниками/користувачами/споживачами) умов транспортування, зберігання, виготовлення виробів (вікон, дверей, тощо) та експлуатаційних вимог.

4.5. Гарантійний термін зберігання профілів (складське зберігання) складає один рік з дати виготовлення. Гарантійний термін служби профілів в конструкції - не менше ніж 5 років від дати відвантаження профілів (за умови, якщо його якість не була погіршена при виробництві конструкції).

4.6. Постачальник в період дії гарантійних зобов'язань несе відповідальність за приховані недоліки Товару, що виникли після приймання Товару Покупцем, якщо причина їх виникнення існувала до цієї передачі, і Покупець пред'явив рекламацію в період дії гарантійних зобов'язань Постачальника.

4.7. Посилання, у т.ч. на сайті Постачальника, на технічні стандарти служить для опису Товару і не є гарантією якості. Інформація або ілюстрації (наприклад, вага, розміри, значення використання, вантажопідйомність, допуски, креслення та технічні дані) є лише приблизними, якщо придатність для цілей, передбачених Договором, не вимагає точної відповідності. Постачальник надає гарантію лише в тому випадку, якщо вона виконана в письмовій формі. Очевидні одруківки, помилки друку, написання, невірність перекладу тощо можуть мати місце і їх наявність не може бути предметом претензій.

5. ТАРА, УПАКУВАННЯ ТА МАРКУВАННЯ

5.1. Товар повинен бути переданий Постачальником Покупцю у тарі та (або) упакуванні, які забезпечують збереження Товару (недопущення його псування, втрати зовнішнього вигляду, забруднення, зникнення маркування та (або) знищення) за звичайних умов зберігання, вантажно-розвантажувальних робіт і транспортування.

5.2. Тара та упакування одноразового використання поверненню Постачальнику не підлягають.

6. РЕКЛАМАЦІЇ. ПОРЯДОК РОБОТИ З РЕКЛАМАЦІЯМИ

 6.1. У разі виявлення Покупцем невідповідності (розбіжностей) щодо кількості/пересортування та/або якості поставленого Товару супровідним документам та умовам Договору, а також псування Товару протягом гарантійного терміну при дотриманні правил зберігання, Покупець зобов'язаний негайно повідомити про це Постачальника і оформити Рекламацію (претензію, вимогу) із зазначенням обставин виявлення недоліків (дефектів) у Товарі.

6.2. Вимоги щодо кількості/пересортування поставленого Товару можуть бути пред’явленими Покупцем не пізніше 5 (п’яти) календарних днів з дати поставки Товару Постачальником. Рекламації щодо кількості/пересортування поставленого Товару повинні містити: Рахунок та/або видаткова накладна, за якими поставлявся Товар; найменування (назва, артикул) Товару, який був недопоставлений Постачальником; найменування (назва, артикул) Товару, який не замовлявся Покупцем, але був поставлений Постачальником у відповідній партії Товару.

6.3. Вимоги щодо якості Товару (крім прихованих недоліків) можуть бути пред’явлені протягом 20 (двадцяти) календарних днів з дати поставки Товару. Вимоги щодо прихованих недоліків Товару – протягом 5 (п’яти) календарних днів з дати їх виявлення, але не пізніше гарантійного строку зберігання, який встановлений в п. 4.5. Загальних комерційних умов.

6.4. Рекламації щодо якості Товару повинні містити: Рахунок та/або видаткова накладна, за якими поставлявся Товар; найменування (назва, артикул) дефектного Товару, його кількість, підставу і суть претензії; конкретні вимоги щодо врегулювання рекламації. Рекламація щодо якості Товару повинен бути підтверджена/відображена Актом рекламації, складеним повноважними представниками Покупця (у т.ч. із залученням представників, відповідальних за виробництво), у якому детально і повно відображені дефекти (опис браку) Товару та обставини їх виявлення (або за яких умов вони виникають). Бланк акта рекламації встановленої форми надається Покупцю Постачальником.

6.5. Разом з повідомленням про Рекламацію (претензію) щодо якості Товару Покупець повинен надати Постачальнику наступні документи та матеріали:
      • засвідчену Покупцем копію Акту рекламації Товару з описом недоліків;
      • фото/відео зразків Товару, які не відповідають встановленій якості (загальний вигляд Товару і місця/частини з недоліками по кожній одиниці Товару);
      • зразок розміром 30 см (на вимогу Постачальника та по Рекламації, яка стосується невідповідності Товару за якістю);
      • інші документи, які Покупець вважає за необхідне додати.

6.6. Рекламація щодо якості Товару надсилається Постачальнику на електронну пошту з доданням усіх необхідних доказових документів. Зразок (екземпляр) Товару надсилається/передається Постачальнику після попередження Постачальника Покупцем будь-яким доступним способом (при цьому зразок повинен бути запакований таким чином, щоб не допустити можливе знищення, псування, при його транспортуванні/передачі Постачальнику.

6.7. Протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту отримання Рекламації, з доданими до неї документами та зразка бракованого (дефектного) Товару, Постачальник:
6.7.1. приймає рішення про визнання Рекламації, про що письмово повідомляє Покупця;
6.7.2. приймає рішення про відхилення Рекламації, з письмовим обґрунтуванням такого відхилення;
6.7.3. приймає рішення про необхідність додаткового відбору бракованого (дефектного) Товару в місці його зберігання та погоджує з Покупцем виїзд технічного фахівця Постачальника на місце зберігання Товару для експертизи або відбору зразків бракованого (дефектного) Товару. Виїзд технічного фахівця Постачальника на об'єкт вважається обґрунтованим при виникненні спірних питань щодо причин рекламації.

6.8. Задоволення Рекламації Покупця здійснюється Постачальником за погодженням з Покупцем одним із таких способів:
6.8.1. У випадку невідповідності по кількості/пересортування поставленого Товару Постачальник:
      • здійснює допоставку (заміну) Товару у строки, які додатково погоджуються Сторонами;
      • зменшує вартість партії Товару, що підлягає до оплати на вартість недопоставленого Товару (без допоставки/заміни Товару);
      • повертає Покупцю кошти в розмірі вартості недопоставленого Товару (у випадку, якщо Товар вже був оплачений Покупцем і допоставка/заміна Товару не передбачається).
6.8.2. У випадку невідповідності Товару за якістю Постачальник:
      • здійснює заміну Товару неналежної якості на аналогічний Товар належної якості у строки, які додатково погоджуються Сторонами;
      • відшкодовує Покупцю вартість бракованого (дефектного) Товару з умовою його повернення Постачальнику, якщо інше не обумовлено Сторонами.

6.9. Постачальник має право відхилити Рекламацію Покупця, якщо Покупець:
      • повідомляє Постачальника про недоліки Товару пізніше термінів, які встановлені в п.6.2. - 6.3. Умов продажу Товару;
      • не надає в повному обсязі до Рекламації документи, зазначені в п. 6.5. Умов продажу Товару;
      • якщо пошкодження Товару відбулося з вини Покупця (перевізника) внаслідок неправильного зберігання/транспортування, тощо.

6.10. При поверненні/заміні Товару Постачальником, Покупець зобов’язаний повернути Постачальнику дефектний Товар в повному обсязі (Рекламація по якому була визнана Постачальником) та підготувати всі документи, які вимагаються діючим законодавством (зокрема, накладну на повернення Товару, тощо).

6.11. Постачальник не несе жодної відповідальності у разі невідповідного або неправильного використання, неправильного монтажу або введення в експлуатацію Покупцем або третіми особами поставленого Товару, недотримання вказівок виробника щодо обробки, природного зносу, неправильного або недбалого поводження або зберігання, неналежного технічного обслуговування та догляду, невідповідних робочих матеріалів, хімічний, електрохімічний, електричний вплив або вплив навколишнього середовища.

6.12. У випадку, якщо при виконанні зобов’язань, здійснюється будь-яка зміна компенсації вартості поставленого Товару, суми податкових зобов’язань та податкового кредиту (щодо ПДВ) підлягають відповідному коригуванню на підставі розрахунку коригування до податкової накладної, складаному в порядку, встановленому податковим законодавством та зареєстрованому в ЄРПН (Єдиному реєстрі податкових накладних).

6.13. Якщо внаслідок прихованих дефектів товару, Покупець поніс збитки, то Постачальник зобов’язаний компенсувати прямі документально підтверджені витрати Покупця в термін до 30 днів після прийняття рішення про визнання рекламації. При цьому пені та штрафи третіх сторін до Покупця компенсації Постачальником не підлягають.

7. ЕЛЕКТРОННИЙ ДОКУМЕНТООБІГ

7.1. Допускається документообіг (включаючи можливість підписання Договору) у електронному вигляді за допомогою системи електронного документообігу «ВЧАСНО».

7.2. Перелік погоджених Сторонами документів, щодо яких допускається електронний документообіг та порядок їх обміну обумовлюється Договором.

У будь-якому випадку, оформлення первинних бухгалтерських документів у електронному вигляді (у розумінні Закону України «Про електронні документи та електронний документообіг») здійснюється у відповідності до вимог цього закону та містить обов’язкові реквізити первинного документу, що визначені чинним законодавством України щодо бухгалтерського та податкового обліку.

8. ПОРЯДОК ЗДІЙСНЕННЯ ОКРЕМИХ ПОВІДОМЛЕНЬ

8.1. Обмін інформацією про будь-які обставини і події, що мають значення для Сторін при виконанні Договору, здійснюється одним із наступних способів:
      • у письмовій (паперовій) формі, шляхом направлення цінного та/або рекомендованого листа та/або листа кур’єрською поштою на поштову адресу; АБО
      • в усній формі шляхом телефонної розмови через ІР-телефонію за контактним номером телефону; АБО
      • в електронній формі шляхом відправлення електронного повідомлення на адресу електронної пошти; АБО
      • в електронній формі шляхом відправлення електронного повідомлення через будь-які доступні месенджери, якими користуються Сторони (WhatsApp, Viber, Telegram, Signal, Facebook Messenger, інші); АБО
      • будь-яким іншим доступним способом, не забороненим законодавством України.

8.2. Зазначені в п. 8.1. Умов продажу Товару способи повідомлення Покупця є належними та достатніми.

9. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН

9.1. У разі недотримання Покупцем умов оплати та/або обґрунтованих сумнівів щодо його спроможності виконати зобов’язання, Постачальник має право вимагати 100% передоплати при розміщенні наступних замовлень.

9.2. У випадку недотримання термінів поставки Товару Покупець має право вимагати від Постачальника новий реальний термін для виконання. У випадку недотримання цього нового терміну Покупець має право в односторонньому порядку скасувати замовлення. За прострочення у виконанні своїх зобов'язань Постачальник не несе відповідальність у вигляді сплати неустойки. Інші претензії Покупця, які можуть виникнути з цього приводу, виключаються.

9.3. При настанні умов, зазначених в п. 3.6. Загальних комерційних умов, Покупець має право на повернення передоплати. Повернення передоплати Постачальником виконується протягом 30 днів після відповідного запиту Покупця.

9.4. Постачальник несе відповідальність за недоліки товару, які спричинені конструкційними та виробничими дефектами, використанням неякісних матеріалів або недбалістю та дефектами виготовлення.

10. ФОРС-МАЖОР. ВІДКЛАДАЛЬНІ ТА СКАСУВАЛЬНІ ОБСТАВИНИ

10.1. Сторона, яка порушила свої зобов’язання за Договором, звільняється від відповідальності, якщо доведе, що це порушення сталося внаслідок обставин непереборної сили.

10.2. Обставинами непереборної сили є надзвичайні та невідворотні обставини, що об’єктивно унеможливлюють виконання зобов’язань, передбачених умовами Договору, а саме: війна, загроза війни, збройний конфлікт або серйозна погроза такого конфлікту, включаючи але не обмежуючись ворожими атаками, блокадами, військовим ембарго, дії іноземного ворога, загальна військова мобілізація, військові дії, оголошена та неоголошена війна, дії суспільного ворога, збурення, акти тероризму, диверсії, піратства, безлади, вторгнення, блокада, революція, заколот, повстання, масові заворушення, введення комендантської години, карантину, встановленого Кабінетом Міністрів України, експропріація, примусове вилучення, захоплення підприємств, реквізиція, громадська демонстрація, блокада, страйк, аварія, протиправні дії третіх осіб, пожежа, вибух, тривалі перерви в роботі транспорту, регламентовані умовами відповідних рішень та актами державних органів влади, закриття морських проток, ембарго, заборона (обмеження) експорту/імпорту тощо, а також викликані винятковими погодними умовами і стихійним лихом, а саме: епідемія, сильний шторм, циклон, ураган, торнадо, буревій, повінь, землетрус, блискавка, пожежа, просідання і зсув ґрунту, інші стихійні лиха тощо (далі – форс-мажор).

10.3. Сторона, яка зазнала дії форс-мажору та внаслідок цього не в змозі виконати зобов’язання за Договором, повинна негайно звернутися до компетентних органів для фіксації таких обставин та періоду їх дії, а також не пізніше 10 (десяти) календарних днів з моменту настання та припинення таких обставин сповістити про це іншу Сторону будь-якими доступними способами. Неповідомлення або несвоєчасне повідомлення про форс-мажор позбавляє Сторону, яка зазнала дії форс-мажору, права посилатися на нього як на підставу для звільнення від відповідальності за порушення зобов’язань за Договором.

10.4. Належним підтвердженням форс-мажору є документ, виданий Торгово-промисловою палатою України або регіональними торгово-промисловими палатами, яким засвідчується настання форс-мажору. У певних випадках Сторони можуть погодити наявність достатнім доказом настання форс-мажору документ, який виданий іншим державним органом України (наприклад, акт про пожежу, виданий органами ДСНС, тощо).

10.5. Звільнення Сторони, яка зазнала дії форс-мажору, від відповідальності за невиконання чи неналежне виконання будь-якого її зобов’язання за Договором не призводить до звільнення цієї Сторони від відповідальності за невиконання чи неналежне виконання нею всіх інших зобов’язань за Договором, які не були визнані такими, що неможливо було виконати внаслідок дії форс-мажору.

10.6. Строк виконання Сторонами своїх зобов’язань за Договором продовжується на строк дії форс-мажору.

10.7. Якщо період дії форс-мажору перевищує 3 (три) місяці з дати порушення Стороною своїх зобов’язань за Договором, будь-яка Сторона має право відмовитися від Договору шляхом направлення повідомлення про це іншій Стороні будь-якими доступними способами. Договір вважається розірваним з моменту отримання такого повідомлення іншою Стороною.

10.8. За певних обставин, таких як зміна строків ввезення замовленого Товару в Україну (наприклад, у зв’язку з блокуванням кордонів громадянами інших країн) або прострочення Покупцем виконання своїх грошових зобов’язань за Договором буде вважатися відкладальною обставиною за Договором і Постачальник має право в односторонньому порядку змінити строк передачі Товару Покупцеві шляхом повідомлення Покупця про настання відкладальної обставини.

10.9. Відмова Виробника Товару поставити Товар Постачальнику буде вважатися скасувальною обставиною за Договором. В такому разі права та обов’язки Сторін за погодженим Замовленням припиняються, та воно вважається розірваним/скасованим з моменту повідомлення Постачальником Покупця про настання скасувальної обставини та повернення сплачених Покупцем коштів за замовлений Товар.

10.10. В разі настання відкладальної або скасувальної обставини Постачальник зобов’язаний не пізніше 5 (п’яти) календарних днів з дня настання відкладальної або скасувальної обставини повідомити про це Покупця.
Настання таких обставин та повідомлення Постачальника про такі обставини звільняють його від відповідальності (пені, штрафних санкцій, тощо) за невиконання або прострочення виконання зобов’язань за Договором.

11. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ

11.1. Усі можливі розбіжності, які виникнуть у зв’язку з цим Договором та іншими правочинами, укладеними на підставі цих Загальних комерційних умов, повинні вирішуватися шляхом переговорів між Сторонами.

11.2. Якщо відповідний спір не можливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного законодавства України.

Diese Webseite verwendet Cookies. Durch die Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Datenschutzinformationen